© Susanne Ollmann

Rory MacLean ist einer der ausdrucksstärksten und abenteuerlustigsten Sachbuchautoren Großbritanniens. Zu seinen Büchern – die in ein Dutzend Sprachen übersetzt wurden – gehören die britischen Top-Ten Stalin's Nose, Under the Dragon sowie Berlin: Imagine a City.

„Das außergewöhnlichste Werk der Geschichte, das ich je gelesen habe", so die Washington Post, die Berlin: Imagine a City zum Buch des Jahres gekürt hat. MacLean wurde vom Canada Council und dem Arts Council of England ausgezeichnet und für den International IMPAC Dublin Literary Prize nominiert.

In seiner humanitären Arbeit hat Rory MacLean über die vermissten Zivilisten der Jugoslawienkriege für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, über das geteilte Zypern für das UN-Komitee für vermisste Personen und über Nordkorea für den British Council geschrieben. Darüber hinaus hat er eine Viertelmillion Wörter für das Goethe-Institut gebloggt und über 50 BBC-Radiosendungen gemacht. Er ist Fellow der Royal Society of Literature und ehemaliges Mitglied des Executive Committee of EnglishPEN. „MacLean muss sicherlich der herausragende und unermüdlichste Reiseschriftsteller unserer Zeit sein", schreibt John le Carré. Laut dem verstorbenen John Fowles ist MacLeans Werk „wunderbar, und der Grund, warum Literatur noch lebt". 

Wie viele Ideen für mögliche Werke haben Sie im Kopf?

Ich atme tief ein. Ich sage mir: Sei ruhig. Ärgere dich nicht, lasse die Phänomene einfach 'geschehen'. In meinem Kopf jongliere ich mit Ideen und Fantasien, forsche und lese, warte auf Inspiration. Um mich für mein nächstes Werk zu entscheiden, muss ich Emotion und Neugier mit Schärfe verbinden. Dann ergreife ich das Skelett einer Handlung, lasse mich auf dem Land nieder und lasse mich von der Reise antreiben. Zuerst die Story. Oder der Charakter. Und die Geschichte. Dann das Reiseziel. In dieser Reihenfolge. Ich reise auf der Suche nach der Geschichte, die ich erzählen möchte.

Wie durchstöbert man bei der Arbeit an einem neuen Projekt konkurrierende Ideen, um voranzukommen?

Ich mache lange Spaziergänge. Ich liege unter meinem Schreibtisch. Ich weiß, dass die Jonglierbälle jederzeit in eine Linie fallen und der schwungvolle Bogen eines Regenbogens über dem grünen Wald hinter meinem Arbeitszimmerfenster erscheint. Oder es wird Mittagszeit sein. Ich versuche, geduldig zu sein. Nach meiner Forschungsreise wird eine parallele Reise – die für mich ebenso real ist – wieder zu Hause unternommen. An meinem Schreibtisch werden Erfahrungen und Erinnerungen zusammengetragen und in einem Prozess destilliert, der zwangsläufig einseitig und impressionistisch ist. Das Zusammenspiel dieser beiden Realitäten - unterwegs und auf dem Papier - schafft die Möglichkeit, eine Erzählung zu komponieren, die Fakten und Gefühle miteinander verbindet; eine Reisegeschichte, die zum Teil von dem instinktiven Bedürfnis geprägt ist, dem Moment Bedeutung und Wert zu verleihen.  

Welche Schreibgewohnheit haben Sie, die Sie unmöglich ablegen können? (Das kann ein bestimmter Snack, Schreibzeiten, Ort, Koffeinkonsum o. Ä. sein.)

Das Reisen, dessen Fehlen in den letzten Pandemiemonaten so schwierig war. Früher ging es in den Reisebüchern nur ums Reisen. Reiseschriftsteller begaben sich auf mutige Abenteuer voller Tatendrang, paddelten zu den Quellen des Limpopo oder bestiegen den Kilimandscharo auf der Suche nach „ursprünglichem Wissen". Dann schrumpfte die Welt. Tagesausflügler zertrampelten die Wildnis und pausierten zum Picknick in Newby's Hindukusch. Bruce Chatwins isoliertes Patagonien ist heute ein Ferienhaus für George Soros und die Benettons. Laut der Financial Times checken 20 % der „Wildnis"-Urlauber ihre E-Mails während einer Woche Abwesenheit. Daher reicht es heute nicht mehr aus, durch ein Land zu reisen, sondern man muss in das Land hineinreisen. In seine Gesellschaft. Um seine Menschen und ihre Geschichte zu verstehen und sich in sie einzufühlen. So wird der Reiseschriftsteller weniger ein Geograph des Ortes, sondern mehr des menschlichen Herzens. Das „ursprüngliche Wissen", das er oder sie mit nach Hause bringt, ist eine Sammlung subjektiver Eindrücke. „Das Reiseschreiben“, schrieb Colin Thubron, „ist eine Kultur, die über eine andere berichtet. Ihre Geschichte verrät – mehr als alles andere – dass Objektivität eine Chimäre ist". Er fügt hinzu, dass der Reiseschriftsteller seine Subjektivität als einzigartig in der Literatur, außerhalb der Autobiographie, anerkennt. Ich schwelge in dieser Voreingenommenheit. Sie gibt mir die Freiheit, mir etwas vorzustellen. Sobald es mir gelingt, nicht mehr beunruhigt zu sein.

Das internationale Literaturfestival berlin (ilb) ist zu einem wesentlichen Bestandteil des Literaturkalenders Berlins geworden. Was verbinden Sie mit der Stadt?

Ich habe drei Berlins gekannt: West-Berlin, wo ich Filme mit David Bowie und Marlene Dietrich gedreht habe, Ost-Berlin, wo ich mein erstes Buch "Stalin’s Nose" recherchiert habe, und jetzt die vereinte Hauptstadt. Für mich ist Berlin eine Stadt der Fragmente und Gespenster. Eine Metropole, die unzählige Künstler inspiriert und unzählige Morde erlebt hat. Eine Forschungsstätte der Ideen, die Quelle sowohl der hellsten als auch der dunkelsten Entwürfe des blutigsten Jahrhunderts der Geschichte. Heute ist sie wiedervereinigt und wiedergeboren zu einem der kreativen und toleranten Zentren der Welt geworden. Das internationale literaturfestival berlin ist ein wichtiger Teil der Neuvorstellung Berlins von sich selbst.

© Goethe Institut